|
Сказки братьев Гримм знакомы нам с детства. Когда я прочитала некоторые из них в подлиннике, меня поразила жестокость в описании отдельных событий. Сказки братьев Гримм в другом издании, адаптированном к детскому восприятию, не содержат описания "страшных" событий? Видимо, не случайно. Похожие материалы: Творчество Бродского в иммиграции Поэтика быта и повседневности в мелодраме: на примере романа Е. Вильмонт "Мимолетности,
или Подумаешь, бином Ньютона!" Состояние и перспективы развития сети библиотек Беларуси |
Введение
О литературе » Особенности переводов сказок братьев Гримм » Введение




