Полисемия (многозначность)

В словарном составе русского языка имеются слова с одним лексическим значением. Они называются однозначными или моносемантическими (греч. monos 'один', semantikos 'означающий'). Так, с одним значением выступают слова грамматика, алгебра, кавычки, геометрия. Чаще всего моносемантическими являются слова-термины разных наук. Подавляющее количество слов имеет не одно, а два и более значений. Такие слова называются многозначными или полисемантическими (греч. ро1у 'много'). Способность слова употребляться с несколькими значениями называется многозначностью или полисемией

.

Многозначность слова -

необходимость малыми средствами языка обозначить множество явлений окружающей нас действительности, результат действия закона экономии речевых средств.

Существительное хлеб имеет 6 значений: 1. Пищевой продукт, выпекаемый из муки (ржаной, пшеничный хлеб). 2. Пищевой продукт из муки в виде изделия какой-нибудь формы (круглый хлеб, ставить хлебы в печь). 3. Зерно, из которого делают муку (заготовка хлеба). 4. Злак (уборка хлебов). 5. Пропитание (зарабатывать на хлеб). 6, Средства к существованию, заработок (добывать хлеб).

Поэты находят в многозначности источник яркой эмоциональности, живости речи:

Поэт издалека заводит

речь,

поэта далеко заводит

речь. (М. Цветаева)

У Цветаевой глагол-повтор «заводит» несет в себе разную смысловую нагрузку: если в первом случае это означает начало речи-разговора, то при повторе мы наблюдаем как процесс, так и результат сказанного/написанного.

Сколько надо отваги, чтоб играть

на века,

Как играют

овраги, как играет

река,

Как играют

алмазы, как играет

вино,

Как играть

без отказа иногда суждено. (Б. Пастернак)

Первая и последняя строки касаются лично поэта, его жизни, в которой все не просто, условно, часто приходится играть, изображать не то, что чувствуешь, чем живешь. Это дается поэту нелегко, требует мужества. В его сложное время приходилось часто приспосабливаться, чтобы выжить. И это не раз и не два, а постоянно, как говорит поэт «на века». Не случайны сравнения с вечным «овраги, река» и т.п.

Многозначность возникает на основе многочисленных переносов названий с одного предмета на другой. Способы переноса значений в русском языке различны. Образность речи создается благодаря употреблению слов в переносном значении. Слова и выражения, употребленные в переносном значении и создающие образные представления о предметах и явлениях, называются тропами

. Выделяются такие тропы: метафора

— слово или выражение, употребленное в переносном значении, основанном на сходстве:

Вокруг белеющих прудов

Кусты в пушистых полушубках

,

И проволока проводов

Таится в белоснежных трубках

.

(С. Маршак)

Поэт сравнивает снег, засыпавший голые кусты, с пушистым полушубком: он тоже белый, мягкий и греет.

1. Перенос на основе сходства

предметов по форме(яблоко 'плод' - глазное яблоко); по

цвету

(белая ткань — белая зима; золотая цепь — золотая осень; серые тучи — серая погода (пасмурная); по характеру движений

(течет река — течет речь; идет человек — идет дождь); по сходству ощущений, оценок

(теплое течение — теплое участие). Здесь перенос происходит на основе метафоры

. Такие метафоры носят название общеязыковых. Многие из них с течением времени становятся привычными, теряют образность. Мы уже не ощущаем образность в словах ножка (стола), горлышко (бутылки).

Наиболее образными являются окказиональные, индивидуально-авторские, стилистические метафоры.

Они создаются тем или иным автором в художественном произведении и не фиксируются в словарях

2. Перенос может происходить и по смежности

(пространственной, временной, логической) на основе метонимии

. Например, наименование материала переносится на изделие из этого материала: золото, серебро, бронза как металл и как изделия из них: Золото и серебро получили наши спортсмены, бронзу — англичане, (т. е. медали). К метонимии обращался А. Пушкин, рисуя «волшебный край» (театр):

Театр уж полон

ложи блещут

партер и кресла — все кипит .

(А. Пушкин)

3.Перенос может осуществляться по линии части и целого:Борода стоит у ворот (человек), голова (умный человек), рука (тот, кто оказывает поддержку).


Похожие материалы:

Стилистическое своеобразие современной детской литературы
Вместе с новыми реалиями и новыми героями в литературу для детей входит и новый язык: это видно уже из приведённых выше примеров. Стилистическое своеобразие современной детской литературы заключается в размывании граней между литературным ...

Невский проспект (повесть). Сюжет.
Повесть начинается со слов "Нет ничего лучше Невского проспекта, по крайней мере в Петербурге; для него он составляет всё". Далее следует описание того, как Невский проспект меняется с раннего утра до поздней ночи. Два молодых ч ...

И. Тургенев
Он дал окончательную обработку нашему языку, который теперь по своему богатству, силе, логике и красоте формы признается даже иностранными филологами едва ли не первым после древнегреческого; он ото- звался типическими образами, бессмертн ...