Антонимы
Страница 2

3) Возрастные особенности (старик молодой, взрослые дети);

4) Вкусовые, цветовые качества, название веществ (горький мед, бледный румянец, черный снег);

5) Общественное положение, взаимоотношение людей (нищий миллионер, дружелюбный враг, новые старые знакомые);

6) Явления и состояния природы, отрезки времени и пространства (звонкая тишина, ночь светла, короткая длинная жизнь, вечный миг, близкая даль);

7) Размер, величину, семейное положение (маленький великан, большой малый, незамужняя вдова, женатый холостяк);

8) Температурные свойства (горячий снег);

9) Действие и состояние (разговаривать молча, сладко плакать, медленно спешить): 26

В произведениях Лермонтова встречаются разные типы антитезных конструкций: от простых (противопоставление пары антонимов) до сложных развернутых антитез. Средствами структурного противопоставления могут быть и противительные союзы (а, но), и интонация, или только интонация.

Смерть

и бессмертье,

Жизнь

и погибель

И деве, и сердцу ничто.

Расстаться

казалось нам трудно,

Но встретиться

было б трудней!

Судьбина их соединила

,

А разлучит

— одна могила.

Мои друзья

вчерашние

враги

,

Враги —

мои друзья

,

Но, да простит мне грех Господь благий,

Их презираю я .

(М. Лермонтов)

Контрастное восприятие мира характерно для поэтического склада души А. Ахматовой, воспринимающей мир как смену радостного и печального. Это определяет особого рода психологизм в изображении внутреннего мира человека.

Как белый камень

в глубине колодца,

Лежит во мне одно воспоминание.

Я не могу и не хочу бороться:

Оно — веселье

и оно — страданье

.

(А. Ахматова)

Смысловые контрасты, усиливающие образность текста, особенно характерны для стихотворных произведений, которые отличаются особой концентрацией мыслей и эмоций, выраженных в предельно лаконичной форме.

Порой влюбляется он страстно

В свою нарядную

печаль

.

(М. Лермонтов)

«Нарядная печаль» у Лермонтова показывает все многообразие чувств, эмоций, передаваемых в одном емком, лаконичном эпитете «нарядная» (многоцветная, гамма чувств).

О, как мучительно

тобою счастлив

я!

(А. Пушкин)

Здесь мы ощущаем контрастность, передаваемую словами «мучительно счастлив», что означает предел эмоций, которые трудно принять как счастье. Автора преследует любовь, постоянные мысли о ней мешают ему чувствовать себя комфортно, работать, творить (любовь как болезнь).

Благодарю за наслажденья,

За грусть, за милые мученья

. (С. Пушкин)

Страницы: 1 2 


Похожие материалы:

"Человеческая комедия" Бальзака.
Идеи, замысел, воплощение. Монументальный свод произведений Оноре де Бальзака, объединенных общим замыслом и названием - "Человеческая комедия", состоит из 98 романов и новелл и является грандиозной историей нравов Франции второ ...

Краткие биографические сведения.
Он родился в 1918 году на следующий год после Октябрьской революции в городе Кисловодске, и его судьба стала по существу отражением основных вех развития нашей страны. Отец Солженицына был участником первой мировой войны, куда ушёл из Мос ...

Лексико-стилистические особенности прозы А.И. Солженицына
О сновой особенности индивидуального авторского стиля писателя является работа писателя над расширением возможностей языкового выражения. Работа над лексическим запасом русского языка не ограничивается созданием ярких языковых образов в х ...