Поэтика быта и повседневности в мелодраме: на примере романа Е. Вильмонт "Мимолетности, или Подумаешь, бином Ньютона!"
Страница 1
О литературе » Анализ проблемы повседневности в современном любовном романе » Поэтика быта и повседневности в мелодраме: на примере романа Е. Вильмонт "Мимолетности, или Подумаешь, бином Ньютона!"

Екатерина Николаевна Вильмонт – одна из самых популярных российских писательниц, работающих в жанре женской прозы. Ее книги любимы читательницами по всей России и на протяжении нескольких лет являются лидерами продаж.

Екатерина Вильмонт – дочь двух крупнейших переводчиков Николая Вильмонта и Натальи Ман. Много лет сама занималась профессиональным переводом. В 1996 году написала свою первую книгу – любовный роман "Путешествие оптимистки, или Все бабы дуры". А следующая книга Е. Вильмонт неожиданно была написана в жанре детектива для детей. С тех пор из-под пера автора вышел уже не один десяток детских детективов. Их популярность у читателей заслуженно ставит имя Екатерины Вильмонт в пятерку самых знаменитых авторов этого жанра.

Роман "Мимолетности, или Подумаешь, бином Ньютона!" – это один из последних романов Е. Вильмонт. Примечательным уже является заглавие книги. Ключевые слова сентиментального дискурса характерны для дамской беллетристики (Мимолетности – это что-то скоротечное, быстро проходящее, не серьезное, пустяк; любовная мимолетность, прекрасная мимолетность):

– Вы романтик, по-видимому, и очень наивный человек или чересчур самоуверенный… Не знаю. Но не огорчайтесь, Гунар. Это все так, пустяки… Мимолетности… – вспомнила я вдруг Анитино определение. – Да, в жизни много таких любовных мимолетностей… Они украшают нашу жизнь, если не делать из них трагедий.

Он внимательно на меня посмотрел.

– А у вас были мимолетности?

– А как же!

– И вы в состоянии отличить настоящее чувство от мимолетности?

– Не всегда, наверное.

– Значит… Да, я понял, вы слишком умная для меня. И навсегда останетесь прекрасной мимолетностью… Это, черт побери, красиво. Ну, я пошел… Спасибо. Буду утешаться тем, что в моей жизни была прекрасная мимолетность… – И вдруг удивительно красивым голосом пропел: "Как мимолетное виденье, как гений чистой красоты…" Прощайте!

Интересна в самом тексте отсылка к стихотворению А.С. Пушкина "К***" которая действует на читателя, включая в его сознании Пушкинские романтические образы, и заставляет работать на текст романа.

Жанровая маркировка российского дамского романа отличается от западных аналогов особым ироническим подтекстом. Название романа Е. Вильмонт отражает сюжетные стратегии поведения главной героини. Подумаешь, бином Ньютона! – "В художественной литературе "бином Ньютона" появляется в нескольких запоминающихся контекстах, где речь идёт о чём-либо сложном":

Он парень талантливый, с сильным характером, через месяц освоит ваши премудрости, подумаешь, бином Ньютона! Вы ж не синхрофазотрон строите.

Данная цитата включает роман в широкий литературный контекст. В частности в художественной литературе "бином Ньютона" встречается:

· В рассказе А. Конан Дойля "Последнее дело Холмса"

· Знаменита цитата из "Мастера и Маргариты" М.А. Булгакова: "Подумаешь, бином Ньютона!".

· Позже это же выражение упомянуто в фильме "Сталкер" А.А. Тарковского.

· В повести Льва Толстого "Юность" в эпизоде сдачи вступительных экзаменов в университет Николаем Иртеньевым.

О. Бочарова пишет о том, что любовный роман "достигает довольно высокой степени стандартизации в типах героев и сюжетике. Он прекрасно иллюстрирует гипотезу о том, что формульные истории отражают и повторяют не реальный опыт, а свой собственный мир и опыт, ими созданный и знакомый читателю именно благодаря его "повторению". Примером "формульности" или гендерного стереотипа, как элемента описания картины мира современного человека может служить следующий фрагмент:

Я спустилась вниз, открыла дверь и ахнула. Перед подъездом расстилалась огромная лужа. <…> В этот момент из подъезда кто-то вышел. И присвистнул.

– Ни фига себе! – произнес мужской голос.

– Кошмар какой-то! – сказала я и оглянулась. Мужчина был мне незнаком. Некрасивый, сильно небритый. Лет сорока.

– А, была не была! – произнес он и вдруг схватил меня на руки и мгновенно перенес через лужу. Я даже опомниться не успела, как он уже поставил меня на сушу. – Вот и все, девушка!

Страницы: 1 2


Похожие материалы:

Образ ребенка в детской литературе. Мир детства в произведениях для детей
Конец XIX и XX века ознаменовались бурным расцветом массовой детской литературы, причем ведущей темой литературных произведений для детей стало детство. Проблема детства уже на протяжении долгого времени занимает исследователей – и в таки ...

Жанрово-композиционные и стилистические особенности
Основное внимание акмеистов было сосредоточено на поэзии. Конечно, была у них и проза, но именно стихи сложили это направление. Как правило, это были небольшие по объему произведения, иногда в жанре сонета, элегии. Самым главным критерие ...

Евдокия Петровна Ростопчина (1811-1858)
Евдокия Петровна Ростопчина - русская писательница, поэтесса, графиня, одна из самых известных русских поэтесс второй четверти XIX века. Евдокия Петровна родилась 23 декабря 1811 года в Москве в семье Сушковых. В возрасте шести лет остал ...