Особенности переводов сказок братьев Гримм
О литературе » Особенности переводов сказок братьев Гримм


Похожие материалы:

Польское кино сегодня. Взаимосвязь с литературой
В августе 2006 года была организована встреча с Тадеушем Соболевским, кинообозревателем "Газеты выборчей", и Агнешкой Одорович, директором Польского института киноискусства. Главный вопрос, который прозвучал на конференции: «Ка ...

Дуэли в произведениях А.С. Пушкина. «Капитанская дочка»
В «Капитанской дочке» поединок изображен сугубо иронически. Ирония начинается с княжнинского эпиграфа к главе: - Ин изволь и стань же в позитуру. Посмотришь, проколю как я твою фигуру! Хотя Гринев дерется за честь дамы, а Швабрин и в с ...

Особенности образов героев в современной детской литературе
Несмотря на то, что действие современных произведений для детей нередко разворачивается во взрослом мире, главными героями этих произведений по-прежнему остаются дети. Это могут быть самые обыкновенные дети: они ходят в детский сад, не сл ...