Фантастическое как элемент поэтической системы Булгакова. Фантастика в сатирическом и философском аспекте
Страница 3
О литературе » Особенности поэтики романов М. Булгакова в системно-типологическом аспекте » Фантастическое как элемент поэтической системы Булгакова. Фантастика в сатирическом и философском аспекте

Способность героя фантазировать, воссоздавать иную действительность связаны в "Театральном романе" с творческим процессом. Появление этой способности у Максудова совпадает с началом написания романа, а исчезновение - с окончанием работы: "Однажды ночью я поднял голову и удивился. Корабль мой никуда не летел, дом стоял на месте, и было совершенно светло… Каждую букву на листе можно было разглядеть без всякой лампы. - Боже! Это апрель! - воскликнул я, почему-то испугавшись, и крупно написал: "Конец", "и о пьесе: "Чем дальше, тем труднее она становилась. Коробочка моя давно уже не звучала, роман потух и лежал мертвый, как-будто никто не приходил на помощь." Когда фантастическое начало в человеке исчезает, останавливается творческий процесс.

Таким образом, элементы фантастического в "Театральном романе" непосредственно связаны с творческим началом в человеке. Такой характер использования фантастики подводит нас к очень важной для произведений Булгакова теме творчества.

Страницы: 1 2 3 


Похожие материалы:

Звуковая сторона поэтического текста
Анализ стихотворного текста. Изучение особенностей стихотворения: строфа, такт, ритм. Использование художественных приемов в стихотворении Бальмонта «В безбрежности». Я мечтою ловил уходящие тени, Уходящие тени погасавшего дня, Я на ба ...

Демонические образы в произведении Булгакова "Мастер и Маргарита"
Мировоззрение Булгакова наиболее полно воплотилось в его "последнем закатном романе"[7], как удивительно окрестил "Мастера и Маргариту" сам автор. Автор "закатного романа" вроде бы не претендует на философич ...

Выводы о значении творчества писателя
Со многими классическими произведениями зарубежной детской литературы наши дети познакомились, благодаря замечательным переводам Ирины Петровны: Кеннет Грэм «Ветер в ивах», Сельма Лагерлёф «Путешествие Нильса на гусях», Джеймс Мэтью Барри ...