Московский Парнас

В 20-30х гг. XIX века Москва была крупнейшим литературным центром. Здесь сосредоточилось всё лучшее, что было в русской литературе. Интенсивно развивалась книгоиздательская деятельность и журналистика. В московских журналах печатались Е.А. Баратынский, Д.В. Веневитинов, П.А. Вяземский, В.А. Жуковский, Д.В. Давыдов, И.И. Козлов, В.К. Кюхельбекер, Н.М. Языков и, конечно же, Пушкин.

Среди московских авторов были и женщины. Особенно часто они публиковались в «Дамском журнале». Издаваемый П.И. Шаликовым, журнал предназначался в основном для женской аудитории. Среди авторов – поэтессы Екатерина Андреевна, Татьяна Верёвкина, Ольга Крюкова, Мария Логинова, Надежда Теплова и некоторые другие, не пожелавшие полностью раскрыть своих имён.

Немало женщин-литераторов встречалось и среди участников литературных групп и салонов. Некоторые из них сами были хозяйками этих настоящих оазисов культуры. Одним из самых известных был салон А.П. Елагиной. Среди других известных имён московских писательниц-хозяек литературных салонов назову З.А. Волконскую, Е.П. Ростопчину, К.К. Павлову.


Похожие материалы:

Нарушение смысловой сочетаемости слов
В любом предложении слова связаны не только грамматически, но и по смыслу. В поэтике нарушение лексической сочетаемости используется как стилистический приём для создания эффекта. Примером могут служить афоризмы: Трудно прощать чужие недо ...

Выводы о значении творчества писателя
Со многими классическими произведениями зарубежной детской литературы наши дети познакомились, благодаря замечательным переводам Ирины Петровны: Кеннет Грэм «Ветер в ивах», Сельма Лагерлёф «Путешествие Нильса на гусях», Джеймс Мэтью Барри ...

Художественное своеобразие романа «Сивцев Вражек»
Первый роман Осоргина «Сивцев Вражек» (1928г.) был напечатан во Франции и принес писателю мировую известность. Сразу же после выхода он был переведен на основные европейские языки, в том числе славянские. Большой успех он имел в Америке, ...