Теоретический аспект исследования
Страница 3

Таким образом, в художественном произведении собственные имена выполняют не только номинативно-опознавательную функцию: будучи связаны с тематикой произведения, жанром, общей композицией и характером образов, они несут определенную стилистическую нагрузку, имеют стилистическую окраску:".имена собственные прежде всего представляют собой лексический материал языка. Эти существительные независимо от общего или специального характера в первую очередь являются словами. Слова же вообще чувствительны к различного рода стилистической окраске" (Белинский).

"В опрос о подборе имен, фамилий, прозвищ в художественной литературе, о структурных их своеобразиях в разных жанрах и стилях, об их образных характеристических функциях и т.п. не может быть проиллюстрирован немногими примерами. Это очень большая и сложная тема стилистики художественной литературы"[4].

Фразеология

(от греч.), лингвистическая дисциплина, изучающая устойчивые идиоматические (в широком смысле) словосочетания - фразеологизмы; множество самих фразеологизмов того или иного языка также называется его фразеологией.

Чаще всего под фразеологизмами понимаются устойчивые словосочетания следующих типов: идиомы (бить баклуши, пить горькую, водить за нос, стреляный воробей, до упаду, по полной); коллокации (проливной дождь, принимать решение, зерно истины, ставить вопрос); пословицы (тише едешь - дальше будешь, не в свои сани не садись); поговорки (вот тебе, бабушка, и юрьев день; лед тронулся!); грамматические фразеологизмы (едва не; чуть не; как бы там ни было).

Российская традиция фразеологических исследований в первую очередь связана с именем В.В.Виноградова, предложившего в 1940-е годы классификацию фразеологизмов, восходящую к концепции французского лингвиста Ш. Балли. По Виноградову, выделяются три основных типа фразеологических единиц:

1) фразеологические сращения (устойчивые сочетания слов, не мотивированные внутренней формой, - точить лясы);

2) фразеологические единства (устойчивые сочетания слов с прозрачной внутренней формой - подливать масла в огонь, вынь да положь);

3) фразеологические сочетания (выражения, в которых одно из слов употреблено в прямом значении, а второе - во фразеологически связанном, ср. корень зла, принимать меры, одержать победу, радость обуяла).

Пословицы и поговорки в подходе Виноградова выведены за пределы фразеологии, а грамматические фразеологизмы и фразеосхемы вообще не рассматриваются. В последующем в советской и российской лингвистике предлагались как модифицированные варианты классификации Виноградова, так и оригинальные классификации (Н. Н.Амосова, А.В. Кунин, И.И. Чернышева), которые, однако, в целом не содержали операциональных критериев выделения отдельных классов и не отвечали на вопрос о специфике фразеологизмов как особого слоя лексики естественного языка.

Неологизм

(от греч. ’новый’ и ’слово’) - слово, значение слова или словосочетание, недавно появившиеся в языке. Из этого определения ясно, что понятие неологизма изменчиво во времени и относительно: неологизмом слово остается до тех пор, пока говорящие ощущают в нем новизну.

"Языковые неологизмы". Новые слова, которые появляются в языке для обозначения новых вещей и понятий (в связи с развитием науки, техники, культуры и других сторон социальной жизни общества), принято называть собственно лексическими неологизмами. Если же используется старая форма слова, но ей приписывается новое значение, то говорят о семантическом неологизме. Обороты типа горячая линия, теневая экономика, в которых новы, необычны сами связи слов друг с другом, называются сочетаемостными неологизмами.

Кроме языковых, в речи могут встречаться индивидуальные, или авторские неологизмы. В отличие от языковых, они, будучи созданы одним лицом - поэтом, писателем, общественным деятелем и т.п., - остаются принадлежностью индивидуального стиля и их новизна, необычность не стирается со временем.

Каламбур

(франц. calembour), вид языковой игры, основанный на объединении в одном тексте либо разных значений одного слова, либо разных слов (словосочетаний), тождественных или сходных по звучанию.

Самый распространенный вид каламбура - каламбур, основанный на многозначности слова, ср.: Верно, что и курица пьет, но кто видел ее пьяной?! (Журн. "Сатирикон"); Матеpия бесконечна, но ее все вpемя не хватает кому-то на штаны (Г. Малкин); Весна хоть кого с ума сведет. Лед - и тот тронулся (Э. Кроткий); Стоит ли есть поедом подчиненного, если его не перевариваешь? (Журн. "Крокодил"); Женщины бывают полные и пустые (А. Кнышев. Тоже книга).

Второй по употребительности вид каламбура - обыгрывание сходства в звучании слов или словосочетаний (так называемая парономазия). Вот несколько пpимеpов парономазии: Анализ мочи - на стол мечи (И. Ильф. Записные книжки); От гурии до фурии один шаг (В. Аpдов. Почки.)

Страницы: 1 2 3 4


Похожие материалы:

Традиции ХХ века в современной литературе для детей
В конце ХХ в., как и на рубеже XIX - XX вв., общество переживает большие потрясения, и процесс социальных преобразований не завершился до сих пор. Происходят определённые сдвиги в общественном сознании, которые не могут не влиять на ход в ...

Сборник Радуница
Всего двадцать лет было поэту, когда появилась первая книга его стихов. Сборник «Радуница» вышел в свет в начале 1916 года. «Радуница» – восторженно приветствуется критикой, обнаружившей в ней свежую струю, отмечавшей юную непосредственно ...

Описание основных направлений деятельности ведущих библиотек Беларуси
Национальная библиотека Беларуси (НББ). Была основана 15 сентября 1922 года. Является главной универсальной библиотекой республики. Фонд НББ насчитывает более 7,5 млн. единиц хранения более чем на 50-ти языках мира. Отраслевой принцип фор ...