Новые проблемы библиографии
Страница 1
О литературе » Библиография как наука » Новые проблемы библиографии

Проводя самостоятельное исследование Сергей Дацюк[5] задал несколько вопросов об авторстве и научных публикациях в Интернете представителям ряда сетевых изданий:

1) Считаются ли публикации научных работ (американских ученых) в Интернете полноценными научными публикациями?

2) Есть ли практика предоставления автору логов, т.е. статистики обращений к его работам?

3) Учитываются ли ссылки в Интернете на научные работы (опубликованные как в Интернете, так и традиционными способами) при подсчете индекса цитирования ученого и каковы правила такого учитывания?

Ответы были суммированы следующим образом:

Публикации в Интернете не считаются научной публикацией. На них не ссылаются, статистики обращений к ним не предоставляется, и соответственно такие публикации никак не учитываются в индексе цитирования. Сетевые издания отличаются от несетевых тем, что здесь можно легко вносить задним числом любые изменения в ранее опубликованный текст. Или убрать его. Или поставить в прошлый выпуск совсем другой текст. Наука - среда институциональная, главной составляющей которой является рецензирование, а без этого кучи графоманского мусора задавят самое науку.

С.Дацюк не считает, что графоманство (рукописное или сетевое) для постсоветской науки входит в первую десятку критичных опасностей. Но как бы там ни было, он пытался возражать по существу и поэтому предложил простую систему индексации научных публикаций в Интернете.

Начнем с того, что АльтаВиста и многие другие поисковые системы индексируют документы в полнотекстовом режиме. Проблема датировки документа разрешается АльтаВистой просто: она периодически делает переиндексацию и соответственно ставит дату последней переиндексации документа. При этом обновляется и полнотекстовый вариант индекса индексированного файла, если файл был изменен.

Чего не делают пока поисковые системы - не указывают на обнаруженные отличия файла от предыдущей версии, то есть не делают версионную индексацию. Но эта проблема разрешима. Для этого необходимо следующее:

1) Сертификация со стороны многих государств одной из поисковых систем с полнотекстовой индексацией для индексации научных статей с согласованными условиями.

2) Периодическая публикация индекса цитирования из базы индексов полнотекстовой регистрации ресурса сертифицированной поисковой системы, а не из самого ресурса.

3) Поддержка этим сертифицированным поисковым ресурсом версионной индексации.

Что такое версионная индексация? Это означает, что если вы индексируете документ, индексируется полнотекстовая версия и ставится дата регистрации.

Эта полнотекстовая версия является фактом научной публикации, и все исследования в области индекса цитирования, приоритета и ссылок проводятся по установленному "факту научной публикации". Затем, скажем, вы регистрируете измененный документ. В этом случае, если текст изменен на уровне до 50%, указывается поверсионно картина изменений. Точно так же, как это происходит в MS Word, начиная с 6-й версии. Если изменений больше 50%, регистрируется полностью новый документ.

На сегодня ни одна из описанных автром технических характеристик не является недостижимой. Речь идет не о технической невозможности, а об отсутствии инициативы.

Можно ли подделать статистику сертифицированной поисковой системы, изменить индекс полнотекстового документа или дату его создания? Да, но точно так же можно подделать документы ВАК и тому подобных организаций авторского права.

Страницы: 1 2


Похожие материалы:

Вопрос о специфике детской литературы
Итак, чем же "литература для детей" отличается от "литературы для взрослых", и существуют ли здесь принципиальные различия? Вопрос о специфике детской литературы всё ещё остаётся открытым. Далеко не все исследователи п ...

Смерть Пушкина
В начале 1834 г. в Петербурге появился усыновленный голландским посланником Геккерном и записанный в русскую гвардию француз барон Дантес. Он влюбился в жену Пушкина и стал за ней усиленно ухаживать, что подало повод многочисленным врагам ...

Варианты переводов на русский язык эпизодов сказок братьев Гримм
1. Сказка "Золушка". Эпизод примерки хрустальной туфельки. Da freuten sich die beiden Schwestern; denn sie hatten schöne Füße. Die älteste ging mit dem Schuh in die Kammer und wollte ihn anprobieren, und d ...